Danas sam se probudila i GLE ČUDA! Praznici su! Uspješno sam završila osmi razred. Gotova sam s osnovnom školom. Veliki korak za Franku i za čovječanstvo. Jer čovječanstvu je potrebna baš jedna Franka poput mene. Ali dosta o tome jer je vrijeme za novi crtić. "Legenda o medvjedu" ili na engleskom "Brother Bear".
Koji
vam Disneyjev crtić prvi padne na pamet kad spomenem priču o bratskoj i/ili
sestrinskoj ljubavi? Frozen? Da, vjerojatno i meni. Ali! Legenda o medvjedu tu
ljubav prikazuje bolje. U ovom je crtiću glavni lik Kenai, mladi Inuit. On ima
dva starija brata – Denahija i Sitku. Sve počinje jednom običnom ceremonijom u
kojoj Kenai treba postati muškarac. To je veoma lako – on dobije svoj totem
koji će ga voditi kroz život kako bi mogao učiniti velika djela. Međutim, Kenai
se razočara kada otkrije da je njegov totem ljubav (koja je prikazana
medvjedom). Ja se, naravno, zapitam: „Ali zašto bi se razočarao takvim
prekrasnim darom? Ljubav! Najljepši totem koji možeš dobiti!“ Kenai i njegov
brat Denahi pretpostavljaju da je „ljubav za cure“. Ali to nije bio problem
samo u razdoblju nakon ledenog doba. To je problem i danas. „Ljubav je samo za
cure“ jer je ljubav krhka, nježna, slatka, rozna i sve ostalo „curasto“! Ali to
nije istina! Ljubav je velika snaga, snaga koja pokreće svijet. I ljubav se ne
nalazi samo u srcima zaljubljenih parova, već u svima nama. Ljubav između
mladića i djevojke bila je inspiracija za jednu od najpoznatijih drama „Romeo i
Julija“. A Lijepa Naša bila je oslobođena upravo ljubavlju u srcima hrabrih
boraca. A svi oni veliki umovi – Einstein, Tesla, Gandhi, Curie – bili su, kao
i svi mi, rođeni zbog ljubavi. I ako vam to nije dovoljan dokaz da je ljubav
nešto veće od svih nas i da ljubav nije
samo za cure, sjetite se Isusa koji je zbog ljubavi umro za svakog čovjeka koji
je došao na Zemlju!
Kenai
odlučuje dokazati da je on veliki čovjek čak i s totemom ljubavi. Krenuo je u
lov na medvjeda koji im je ukrao ribu. Njegova ga dva brata bez oklijevanja slijede.
U borbi između Sitke i medvjeda, Sitka umire, a medvjed pobjegne. Denahi i
Kenai ostaju shrvani smrću svog najstarijeg brata i vođe. Denahi prihvaća
Sitkinu smrt, ali Kenai se odlučuje na osvetu.
Kenai je ubio medvjeda, ali biva kažnjen za svoje nedjelo i
pretvoren je u medvjeda. U čovjeka se može pretvoriti tek kada nauči istinski
ljubiti. A ta promjena može se dogoditi jedino na gori na kojoj svjetla dotiču
zemlju. Na svu sreću, Kenai susreće mladog medvjeda Kodu koji pristaje odvesti
ga tamo.
Na
putu oni postaju prava braća, ali ne na lak način. Jer baš kao pravi brat,
Kenai na početku ignorira Kodu i smatra ga dosadnim. Ako imate brata ili sestru
onda znate da se upravo iz toga rađaju pravi bratski odnosi.
Tu
priča postaje zanimljiva. Kenai sada ima dvojicu žive braće. Jedan mu je
stariji brat Denahi, brat po krvi. Drugi mu je Koda, mlađi brat, brat po…
putovanju. Nakon što se pretvori u medvjeda, Kenaiju biva rečeno da će morati
naučiti gledati iz druge perspektive. Možda je to imalo veze s ubijanjem
medvjeda, ali zapravo ima veze i s njegovom braćom. Jer Kenai je, kao čovjek,
bio najmlađi brat. To znači (a znam iz iskustva) da se možete uvući u
najgluplje nevolje i izvući se iz njih sa svim dlakama na glavi. Ali vaša
starija braća i sestre se ne izvuku tako lako i oni su često odgovorni za svakojake
gluposti koje ste vi napravili. Ali kao medvjed, Kenai je preuzeo ulogu
starijeg brata i vidio je kako je to imati odgovornost. Morao se suočavati s
brbljarijama, glupim pitanjima i neočekivanim postupcima. Vjerujem da bi takva
promjena i nama dobro došla (ponajviše meni). A za takvu promjenu ne trebaju
nam duhovi predaka i planina na kojoj svjetla dotiču zemlju. Trebamo se potruditi
gledati kroz tuđe oči. Možda će se i naš pogled tako pročistiti.
Kada
su Kenai i Koda napokon stigli na odredište (koje su nekakvi lososovi slapovi
jer ne znam prevesti na hrvatski, a gledala sam na engleskom), ja sam se
susrela s pravim iznenađenjem! U sceni u kojoj medvjedi prepričavaju svoje
zgode i nezgode, pojavljuje se jedan medo koji priča hrvatski. U engleskoj
verziji – priča hrvatski. Ne arapski, ne kineski, ne njemački, ne klingonski.
Hrvatski. Na početku nisam ni shvatila da je to hrvatski. Onda sam premotala i
iznenadila se kad sam shvatila da to jest hrvatski. Bilo mi je jako drago kad
sam saznala da su se odlučili upravo za taj jezik. Kasnije sam saznala da je to
zbog toga jer je jedan od scenarista Hrvat (Steve Bencich (nemam pojma kak da
to prevedem!!!)).
(kak se ovi medvedi gledaju i ništ ne razmeju, a mi Hrvati smo ko face, hihihihi)
Kenai i Koda kasnije shvate da su njihove priče zapravo
jedna ista priča, ispričana s različitih gledišta. Koda je žalostan kad sazna
da mu je Kenai, brat kojega je toliko volio, ubio majku. Ipak na kraju vidi da
želi oprostiti Kenaiju jer ga voli, a tu mu poruku donose moja dva omiljena
lika Rutt i Tuke (Rudi i Bobi). A to je zapravo ključ bratskih odnosa. Ljubav i
oprost, a to dvoje ne može biti odvojeno. Samo tako možemo nastaviti biti dosadna mala
braća koja zapravo obožavaju svoju stariju braću, a naša velika braća mogu
ostati oni mudri čarobnjaci koji se svaki dan suočavaju s željom da zadave one
male daveže.
I zato moramo naučiti gledati tuđim očima, brinuti za druge
i uzeti ljubav kao svoj totem, da nam ona bude vodilja.
VAŽNA PITANJA, VAŽNI ODGOVORI
- Traje li dugo? Sat i 20 minuta.
- Mogu li ga gledati klinci? Naravno jer je prekrasan!
- Muzika? Iako niti jedan od glavnih likova ne pjeva, muzika je super!
- Ima li zločestih likova? Ne.
- Ima li sretan kraj? Ima.
- Najbolji dio? Svi u kojima su glavne zvijezde Rudi i Bobi.
Sljedeći je "The Fox and the Hound"! Do čitanja!
Franka
Gdje i kako da ga odgledammm
ReplyDelete